American Dirt : A Novel (2020) Read online




  Copyright © 2019 Jeanine Cummins

  The right of Jeanine Cummins to be identified as the

  Author of the Work has been asserted by her in accordance

  with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

  First published in the United States by Flatiron Books

  Apart from any use permitted under UK copyright law,

  this publication may only be reproduced, stored, or transmitted,

  in any form, or by any means, with prior permission in writing

  of the publishers or, in the case of reprographic production, in

  accordance with the terms of licences issued by the

  Copyright Licensing Agency.

  First published as an Ebook in 2020 by Tinder Press

  An imprint of Headline Publishing Group

  All characters in this publication are fictitious and any resemblance

  to real persons, living or dead, is purely coincidental.

  Cataloguing in Publication Data is available from the British Library

  eISBN: 978 1 4722 6138 0

  Jacket design by Julianna Lee

  Jacket art: floral tile © Akbaly/Shutterstock.com;

  watercolor © oxygen/Getty Images;

  wire © winston flavor plus/Shutterstock.com

  HEADLINE PUBLISHING GROUP

  An Hachette UK Company

  Carmelite House

  50 Victoria Embankment

  London EC4Y 0DZ

  www.tinderpress.co.uk

  www.headline.co.uk

  www.hachette.co.uk

  Contents

  Title

  Copyright

  About the Author

  Praise

  Also by Jeanine Cummins

  About the Book

  Dedication

  Epigraph

  Chapter One

  Chapter Two

  Chapter Three

  Chapter Four

  Chapter Five

  Chapter Six

  Chapter Seven

  Chapter Eight

  Chapter Nine

  Chapter Ten

  Chapter Eleven

  Chapter Twelve

  Chapter Thirteen

  Chapter Fourteen

  Chapter Fifteen

  Chapter Sixteen

  Chapter Seventeen

  Chapter Eighteen

  Chapter Nineteen

  Chapter Twenty

  Chapter Twenty-One

  Chapter Twenty-Two

  Chapter Twenty-Three

  Chapter Twenty-Four

  Chapter Twenty-Five

  Chapter Twenty-Six

  Chapter Twenty-Seven

  Chapter Twenty-Eight

  Chapter Twenty-Nine

  Chapter Thirty

  Chapter Thirty-One

  Chapter Thirty-Two

  Chapter Thirty-Three

  Chapter Thirty-Four

  Chapter Thirty-Five

  Chapter Thirty-Six

  Epilogue

  Author’s Note

  Acknowledgments

  About the Author

  Author pic © Joe Kennedy

  Jeanine Cummins is the author of three books: the novels The Outside Boy and The Crooked Branch and one true crime work, A Rip in Heaven. She lives in New York with her husband and two children.

  Praise

  ‘A perfect balancing act with terror on one side and love on the other . . . It’s marvellous’ Stephen King

  ‘From the opening page your heart will be in your mouth . . . it will change your view of the world’ Kirsty Wark

  ‘Made me understand better why someone would give up the home they know and love to survive’ Tracy Chevalier

  ‘Electric, important, heartbreaking and joyous’ Kate Hamer

  ‘A roaring human triumph’ Laline Paull

  ‘A dazzling accomplishment’ Julia Alvarez

  ‘Leaps the borders of the page and demands attention’ Sarah Blake

  ‘Relevant, powerful, extraordinary’ Kristin Hannah

  ‘Harrowing and necessary. As pacey as a thriller but full of deep compassion’ Julie Cohen

  ‘Not simply the great American novel, it’s the great novel of Las Américas’ Sandra Cisneros

  Also by Jeanine Cummins

  Fiction

  The Outside Boy

  The Crooked Branch

  Memoir

  A Rip in Heaven

  About the Book

  She feels every molecule of her loss and she endures it. She is not diluted, but amplified. Her love for Luca is bigger, louder. Lydia is vivid with life.

  Yesterday, Lydia had a bookshop.

  Yesterday, Lydia was married to a journalist.

  Yesterday, she was with everyone she loved most in the world.

  Today, her eight-year-old son Luca is all she has left.

  For him, she will carry a machete strapped to her leg.

  For him, she will leap onto the roof of a high-speed train.

  For him, she will find the strength to keep running.

  For Joe

  Era la sed y el hambre, y tú fuiste la fruta.

  Era el duelo y las ruinas, y tú fuiste el milagro.

  There were thirst and hunger, and you were the fruit.

  There were grief and ruins, and you were the miracle.

  —Pablo Neruda, from ‘The Song of Despair’

  Chapter One

  One of the very first bullets comes in through the open window above the toilet where Luca is standing. He doesn’t immediately understand that it’s a bullet at all, and it’s only luck that it doesn’t strike him between the eyes. Luca hardly registers the mild noise it makes as it flies past and lodges into the tiled wall behind him. But the wash of bullets that follows is loud, booming, and thudding, clack-clacking with helicopter speed. There is a raft of screams, too, but that noise is short-lived, soon exterminated by the gunfire. Before Luca can zip his pants, lower the lid, climb up to look out, before he has time to verify the source of that terrible clamor, the bathroom door swings open and Mami is there.

  ‘Mijo, ven,’ she says, so quietly that Luca doesn’t hear her.

  Her hands are not gentle; she propels him toward the shower. He trips on the raised tile step and falls forward onto his hands. Mami lands on top of him and his teeth pierce his lip in the tumble. He tastes blood. One dark droplet makes a tiny circle of red against the bright green shower tile. Mami shoves Luca into the corner. There’s no door on this shower, no curtain. It’s only a corner of his abuela’s bathroom, with a third tiled wall built to suggest a stall. This wall is around five and a half feet high and three feet long – just large enough, with some luck, to shield Luca and his mother from sight. Luca’s back is wedged, his small shoulders touching both walls. His knees are drawn up to his chin, and Mami is clinched around him like a tortoise’s shell. The door of the bathroom remains open, which worries Luca, though he can’t see it beyond the shield of his mother’s body, behind the half barricade of his abuela’s shower wall. He’d like to wriggle out and tip that door lightly with his finger. He’d like to swing it shut. He doesn’t know that his mother left it open on purpose. That a closed door only invites closer scrutiny.

  The clatter of gunfire outside continues, joined by an odor of charcoal and burning meat. Papi is grilling carne asada out there and Luca’s favorite chicken drumsticks. He likes them only a tiny bit blackened, the crispy tang o
f the skins. His mother pulls her head up long enough to look him in the eye. She puts her hands on both sides of his face and tries to cover his ears. Outside, the gunfire slows. It ceases and then returns in short bursts, mirroring, Luca thinks, the sporadic and wild rhythm of his heart. In between the racket, Luca can still hear the radio, a woman’s voice announcing ¡La Mejor 100.1 FM Acapulco! followed by Banda MS singing about how happy they are to be in love. Someone shoots the radio, and then there’s laughter. Men’s voices. Two or three, Luca can’t tell. Hard bootsteps on Abuela’s patio.

  ‘Is he here?’ One of the voices is just outside the window.

  ‘Here.’

  ‘What about the kid?’

  ‘Mira, there’s a boy here. This him?’

  Luca’s cousin Adrián. He’s wearing cleats and his Hernández jersey. Adrián can juggle a balón de fútbol on his knees forty-seven times without dropping it.

  ‘I don’t know. Looks the right age. Take a picture.’

  ‘Hey, chicken!’ another voice says. ‘Man, this looks good. You want some chicken?’

  Luca’s head is beneath his mami’s chin, her body knotted tightly around him.

  ‘Forget the chicken, pendejo. Check the house.’

  Luca’s mami rocks in her squatting position, pushing Luca even harder into the tiled wall. She squeezes against him, and together they hear the squeak and bang of the back door. Footsteps in the kitchen. The intermittent rattle of bullets in the house. Mami turns her head and notices, vivid against the tile floor, the lone spot of Luca’s blood, illuminated by the slant of light from the window. Luca feels her breath snag in her chest. The house is quiet now. The hallway that ends at the door of this bathroom is carpeted. Mami tugs her shirtsleeve over her hand, and Luca watches in horror as she leans away from him, toward that telltale splatter of blood. She runs her sleeve over it, leaving behind only a faint smear, and then pitches back to him just as the man in the hallway uses the butt of his AK-47 to nudge the door the rest of the way open.

  There must be three of them because Luca can still hear two voices in the yard. On the other side of the shower wall, the third man unzips his pants and empties his bladder into Abuela’s toilet. Luca does not breathe. Mami does not breathe. Their eyes are closed, their bodies motionless, even their adrenaline is suspended within the calcified will of their stillness. The man hiccups, flushes, washes his hands. He dries them on Abuela’s good yellow towel, the one she puts out only for parties.

  They don’t move after the man leaves. Even after they hear the squeak and bang, once more, of the kitchen door. They stay there, fixed in their tight knot of arms and legs and knees and chins and clenched eyelids and locked fingers, even after they hear the man join his compatriots outside, after they hear him announce that the house is clear and he’s going to eat some chicken now, because there’s no excuse for letting good barbecue go to waste, not when there are children starving in Africa. The man is still close enough outside the window that Luca can hear the moist, rubbery smacking sounds his mouth makes with the chicken. Luca concentrates on breathing, in and out, without sound. He tells himself that this is just a bad dream, a terrible dream, but one he’s had many times before. He always awakens, heart pounding, and finds himself flooded with relief. It was just a dream. Because these are the modern bogeymen of urban Mexico. Because even parents who take care not to discuss the violence in front of them, to change the radio station when there’s news of another shooting, to conceal the worst of their own fears, cannot prevent their children from talking to other children. On the swings, at the fútbol field, in the boys’ bathroom at school, the gruesome stories gather and swell. These kids, rich, poor, middle-class, have all seen bodies in the streets. Casual murder. And they know from talking to one another that there’s a hierarchy of danger, that some families are at greater risk than others. So although Luca never saw the least scrap of evidence of that risk from his parents, even though they demonstrated their courage impeccably before their son, he knew – he knew this day would come. But that truth does nothing to soften its arrival. It’s a long, long while before Luca’s mother removes the clamp of her hand from the back of his neck, before she leans back far enough for him to notice that the angle of light falling through the bathroom window has changed.

  There’s a blessing in the moments after terror and before confirmation. When at last he moves his body, Luca experiences a brief, lurching exhilaration at the very fact of his being alive. For a moment he enjoys the ragged passage of breath through his chest. He places his palms flat to feel the cool press of tiles beneath his skin. Mami collapses against the wall across from him and works her jaw in a way that reveals the dimple in her left cheek. It’s weird to see her good church shoes in the shower. Luca touches the cut on his lip. The blood has dried there, but he scratches it with his teeth, and it opens again. He understands that, were this a dream, he would not taste blood.

  At length, Mami stands. ‘Stay here,’ she instructs him in a whisper. ‘Don’t move until I come back for you. Don’t make a sound, you understand?’

  Luca lunges for her hand. ‘Mami, don’t go.’

  ‘Mijo, I will be right back, okay? You stay here.’ Mami pries Luca’s fingers from her hand. ‘Don’t move,’ she says again. ‘Good boy.’

  Luca finds it easy to obey his mother’s directive, not so much because he’s an obedient child, but because he doesn’t want to see. His whole family out there, in Abuela’s backyard. Today is Saturday, April 7, his cousin Yénifer’s quinceañera, her fifteenth birthday party. She’s wearing a long white dress. Her father and mother are there, Tío Alex and Tía Yemi, and Yénifer’s younger brother, Adrián, who, because he already turned nine, likes to say he’s a year older than Luca, even though they’re really only four months apart.

  Before Luca had to pee, he and Adrián had been kicking the balón around with their other primos. The mothers had been sitting around the table at the patio, their iced palomas sweating on their napkins. The last time they were all together at Abuela’s house, Yénifer had accidentally walked in on Luca in the bathroom, and Luca was so mortified that today he made Mami come with him and stand guard outside the door. Abuela didn’t like it; she told Mami she was coddling him, that a boy his age should be able to go to the bathroom by himself, but Luca is an only child, so he gets away with things other kids don’t.

  In any case, Luca is alone in the bathroom now, and he tries not to think it, but the thought swarms up unbidden: those irritable words Mami and Abuela exchanged were perhaps the very last ones between them, ever. Luca had approached the table wriggling, whispered into Mami’s ear, and Abuela, seeing this, had shaken her head, wagged an admonishing finger at them both, passed her remarks. She had a way of smiling when she criticized. But Mami was always on Luca’s side. She rolled her eyes and pushed her chair back from the table anyway, ignoring her mother’s disapproval. When was that – ten minutes ago? Two hours? Luca feels unmoored from the boundaries of time that have always existed.

  Outside the window he hears Mami’s tentative footsteps, the soft scuff of her shoe through the remnants of something broken. A solitary gasp, too windy to be called a sob. Then a quickening of sound as she crosses the patio with purpose, depresses the keys on her phone. When she speaks, her voice has a stretched quality that Luca has never heard before, high and tight in the back of her throat.

  ‘Send help.’

  Chapter Two

  By the time Mami returns to pull Luca from the shower, he’s curled into a tight ball and rocking himself. She tells him to stand, but he shakes his head and rolls himself up even tighter, his body flapping with panicked reluctance. As long as he stays here in this shower with his face lowered into the dark angles of his elbows, as long as he doesn’t look Mami in the face, he can put off knowing what he already knows. He can prolong the moment of irrational hope that maybe some sliver of yesterday’s world is still intact.
r />   It might be better for him to go and look, to see the brilliant splatters of color on Yénifer’s white dress, to see Adrián’s eyes, open to the sky, to see Abuela’s gray hair, matted with stuff that should never exist outside the neat encasement of a skull. It might be good, actually, for Luca to see the warm wreckage of his recent father, the spatula bent crooked beneath his fallen weight, his blood still leaching across the concrete patio. Because none of it, however horrific, is worse than the images Luca will conjure instead with the radiance of his own imagination.

  When at last she gets him to stand, Mami takes Luca out the front door, which may or may not be the best idea. If los sicarios were to return, what would be worse – to be on the street in plain sight, or to be hidden inside where no one might witness their arrival? An impossible question. Nothing is better or worse than anything else now. They walk across Abuela’s tidy courtyard and Mami opens the gate. Together they sit on the yellow-painted curb with their feet on the street. The far side is in shade, but it’s bright here, and the sun is hot against Luca’s forehead. After some brief swell of minutes, they hear sirens approaching. Mami, whose name is Lydia, becomes aware that her teeth are chattering. She’s not cold. Her armpits are damp, and she has goose bumps across the flesh of her arms. Luca leans forward and retches once. He brings up a glob of potato salad, stained pink with fruit punch. It splats onto the asphalt between his feet, but he and his mother don’t move away from it. They don’t even seem to notice. Nor do they note the furtive rearrangement of curtains and blinds in nearby windows as the neighbors prepare their credible deniability.

  What Luca does notice is the walls that line his abuela’s street. He’s seen them countless times before, but today he perceives a difference: each house here is fronted by a small courtyard like Abuela’s, hidden from the street by a wall like Abuela’s, topped with razor wire or chicken wire or spiked fence posts like Abuela’s, and accessible only through a locked gate like Abuela’s. Acapulco is a dangerous city. The people take precautions here, even in nice neighborhoods like this one, especially in nice neighborhoods like this one. But what good are those protections when the men come? Luca leans his head against his mother’s shoulder, and she puts an arm around him. She doesn’t ask if he’s okay, because from now on that question will carry a weight of painful absurdity. Lydia tries her best not to consider the many words that will never come out of her mouth now, the sudden monster void of words she will never get to say.